Preparatevi al peggio

Mentre io preparo allegramente la valigia, anche voi dovreste darvi da fare e mettere mano al vostro armadio.

Stò tornando, per cui preparatevi a piogge torrenziali, uragani, nevicate, grandine e tanto freddo.

Tirate fuori dall'armadio i piumini, il cappotto invernale, la tuta da sci, i maglioni di lana (così almeno va via l'odore di naftalina in tempo...), i guanti, la sciarpa, etc.

Ho visto che le temperature in questi giorni si sono mantenute sui 18 gradi...per domani invece ne sono previsti 14.

Questa storia che quando torno in patria inizia il maltempo deve finire...e se a breve decidessi di tornare a tempo indeterminato in Italia?

Aggiornamento: adesso che parto per l'areoporto di Genève è venuto fuori il sole...

Ordinanze all’italiana

Finché lo dicono a Studio Aperto è da ridere, poi quando lo vedi sulla stampa internazionale ti fa scoppiare dalle risate!

Tourists beware: if it's fun, Italy has a law against it

Head for the beach or a park bench without knowing the rules, writes Peter Popham, and you could come home with a hefty fine

In addition to the usual perils of sunburn, jellyfish attacks and bottom-pinching, holidaymakers in Italy face a new range of menaces this summer, the result of the Berlusconi government's frontal assault on what it calls the "security emergency".

The nation's mayors have been given carte blanche to write laws to address their own particular security hang-ups. The result is a blizzard of new rules and regulations that threatens to turn the bel paese into the biggest nanny state of them all.

Unwary foreigners risk getting hefty fines for doing things that are perfectly legal everywhere in the world except the particular town or city where they find themselves.

In Genoa, for example, it is now against the law to walk around with a bottle of wine or can of beer in your hand. In Rome that is okay, but if you stretch out under a pine tree or on the Spanish Steps to drink it, or merely to eat a sandwich, your "indecorous" behaviour may be penalised. Likewise if your al fresco snack is followed by a nap.

Stiff regulations are aimed at beach-goers: on one beach in Olbia, Sardinia, smokers risk a €360 (£280) fine, while nationwide, the minister of welfare has imposed a ban on massages offered by immigrants, warning of the possible dangerous effects of "aesthetic or therapeutic services" offered by those "not in possession of adequate training or competence".

At Eraclea, near Venice, parents need to keep a beady eye on their children: sandcastles are banned, as they "obstruct the passage" along the beach. Racketball and other ball games are forbidden on many beaches, and swimmers who dive heedlessly into the sea may face whopping fines if they are not in "permitted areas".

And woe betide holidaymakers in many seaside towns who wander away from the beach clad only in boxers or bikinis: it's against the law.

The nationwide witch-hunt against the vendors of counterfeit designer bags has been fortified in Ostia, Rome's most popular beach, by the use of patrolling helicopters, making the Italian beach experience even more hellish than usual.

Away from the water, things don't get any easier. Two people may sit down on a park bench in the city of Novara, but if a third person joins them and it's after 11pm, all three are breaking the law. In Viareggio the benches may contain as many people as care to squeeze on to them, but if one of them puts his feet up on it he risks a fine. Scatter breadcrumbs for pigeons in the city of Lucca and you could end up hundreds of euros poorer.

The drive against begging has been taken up by many towns – including Assisi, home of St Francis, who began his religious life as a mendicant. In the romantic city of Verona they have taken this trend to its logical conclusion, requiring the beggars' takings to be confiscated. And in Florence it is now illegal to clean the windscreens of cars waiting at traffic lights.

Silvio Berlusconi's government may be the first in the world to have introduced a "minister of simplification", with the job of identifying and abolishing redundant laws, but in the interests of greater local democracy and security his interior minister, Roberto Maroni, has allowed a thousand legal flowers to bloom.

Most of them will probably never be enforced, but that will be scant consolation to the pigeon-feeder whose holiday souvenirs include a large fine.

fonte: The Indipendent

Probabilita’ vs. statistica

30 anni che l'Olanda non vinceva contro l'Italia.

88 anni che la Spagna non vinceva con l'Italia (ma effettivamente non hanno vinto sul campo...).

1o titolo internazionale vinto dalla Spagna in più di 100 anni di calcio.

Questo Europeo ha decretato definitivamente che una cosa è la statistica, un'altra è la probabilitè.

A casa

Donadoni...a casa!
fonte Repubblica.it

Partita noiosa (ma questo è uno standard delle partite dell'Italia...). Finale deludente (evidentemente non è stata sufficiente questa inaspettata deriva nazionalista a scongiurare l'esito dei rigori) :(

Ou sont les françaises?

 


Ci dipingono così all'estero, ma a me quella di ieri sera è sembrata una vittoria meritata, una partita giocata all'italiana, una partita vinta col nostro gioco, quello accompagnato da un pizzico di fortuna, quello che non è tanto bello da vedere, quello che fa' soffrire fino all'ultimo secondo, quello che ci riesce meglio.

A ver si ganamos asi el domingo!

…in vetrina ad Amsterdam

Tifoso olandese (fonte Repubblica.it)
Fonte: Repubblica.it

Ho cercato di astenermi dal commentare l'evento, ma non ci riesco. Quella sconfitta brucia, soprattutto perché è arrivata così bruscamente, quando tutti scommettevano sul risultato esattamente opposto.

Brucia anche trovarsi a fine partita in una piazza colma di veri tifosi olandesi e soprattutto di simpatizzanti anti-italiani (francesi in primis), vedere le loro facce e non aver niente su cui dibattere.

O forse si? Il primo goal, l'abbiamo visto tutti, era in netto fuorigioco. E potremo anche dire che questo episodio ha condizionato tutta la partita.

Però non possiamo sempre attaccarci agli errori degli arbitri, altrimenti siamo davvero sempre i soliti "italiani".

Oggi leggo invece che non possiamo più attaccarci neanche a questo episodio: il goal, secondo il regolamento, è validissimo!

La pronuncia dell’inglese

Tornando a parlare dell'italianglish, c'è un'altra cosa che distingue gli italiani quando parlano in inglese (ma anche gli altri popoli "latini"...): la pronuncia completamente distorta...provate a parlare con un vero british e vedrete che vi seppellirè con gli what? who? how? perchè non capisce quello che dite...e non ha di certo voglia di sforzarsi a capire...

E' anche vero che contrariamente a quanto di dice, esistono molti "dialetti", per quanto riguarda la pronuncia, anche dell'inglese: oltre le differenze classiche tra l'american ed il british english (è diverso anche lo slang lo so', un americano non dira' mai oh darling this is so lovely!), provate ad ascoltare qualcuno che viene da Manchester ed un'altro che viene da Bristol...anche loro avranno difficoltà a comprendersi! Oppure ascoltate come parlano un negro del Bronx o di uno Los Angeles! Riesce difficile pertanto capire qual'è l'esatta pronuncia di una parola, il tono con cui pronunciarla, etc.

Provate infatti a pronunciare, di seguito le parole bird, beer, bear, beard...non è facile vero?

E queste sono parole "innocue": che dire allora della differenza tra shit e sheet? E tra beach e bitch? Ed ancora tra war e whore? Ed infine tra peace, piss e piece? Ascoltate questo per esempio :)

E che dire poi dei tongue twister (scioglilingua)?

Se conoscete qualcuno di Boston e' d'obbligo chiedergli di pronunciare: "I've parked my car in Harvard's yard" (trad. "ho parcheggiato la mia macchina nel cortile di Harvard).

Che dire allora della frase "Three witches watch three Swatch watches. Which Witch watch which Swatch Watch?" (trad. "tre streghe guardano tre orologi Swatch. Quale strega guarda quale orologio Swatch?")

Oppure di "Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?" (trad. "Tre streghe transessuali guardano i cinturini di tre orologi Swatch. Quale strega trans guarda i cinturini di quale orologio Swatch?").

O ancora "Three Swedish switched witches watch three swiss Swatch watch switches. Which swedish switched witch watch which swiss Swatch watch switch?" (trad. "Tre streghe svedesi transessuali guardano i cinturini di tre orologi Swatch svizzeri. Quale strega svedese transessuale guarda quale cinturino di quale orologio Swatch svizzero?").

Beh, se arrivate a pronunciare l'ultima allora potete passare al passo successivo: il francese!

Walterloo

Spero con questa unica parola di aver sintetizzato quello che è il risultato di queste elezioni.

Anonimo, grazie.

Scrivevo alcuni mesi fa' che la Svizzera in fin dei conti non era poi cosi' diversa dal bel paese.
La mia era una reazione spontanea a quello che mi era capitato, poi dopo essere tornato per un po' in Italia mi sono ricreduto. Se ti fregano il portafoglio in Italia e' un male minore, il male e' che ti facciano pagare quasi 7 euro per una salsiccia ad un Autogrill, che la benzina costi piu' di 1.40 euro al litro, che ti offrano dei lavori che prevedono 1 anno di stage non pagato e forse un contratto a termine di 6 mesi successivamente.

Non voglio fare troppe polemiche, per cui veniamo al punto. Tornato in Italia la scorsa settimana, ho finalmente potuto riavere, dopo 4 mesi (non mi dilungo sulle polemiche...), i duplicati di patente, tessera sanitaria ... finalmente!

Non so' poi per quale coincidenza, ma appena tornato in Helvetia ho trovato nella cassetta della posta una strana busta, piccola ma voluminosa: a parte i soldi ed il portafoglio, c'erano dentro tutte le cose che avevo "smarrito"! Persino la ricevuta di pagamento dell'affitto!

Peccato che non c'era alcuna indicazione su chi aveva ritrovato il tutto...grazie lo stesso comunque!

Un sogno lungo 20 anni…