Stranezze della lingua italiana

Parlando con gli amici del corso di Francese, ho potuto constatare alcune "sottigliezze" della lingua italiana. Tali "sottigliezze" vanno conosciute se sei straniero e vuoi imparare l'italiano, ma anche sei sei italiano...attenti quando parlate! Attenzione: questo post non vuole esprimere una visione maschilista.

  • Un cortigiano: un uomo che vive a corte
    Una cortigiana: una m*g*otta
  • Una massaggiatore: un kinesiterapista
    Una massaggiatrice: una m*g*otta
  • Un professionista: un uomo che conosce bene la sua professione
    Una professionista: una m*g*otta
  • Un uomo di strada: un uomo duro
    Una donna di strada: una m*g*otta
  • Una uomo senza morale: un politico
    Una donna senza morale: una m*g*otta
  • Un uomo pubblico: un uomo famoso, in vista
    Una donna pubblica: una m*g*otta
  • Un uomo facile: un uomo "gentile"
    Una donna facile: una m*g*otta
  • Un intrattenitore: un uomo socievole
    Un intrattenitrice: una m*g*otta
  • Un adescatore: un uomo che coglie al volo persone e situazioni
    Una adescatrice: una m*g*otta
  • Un uomo molto disponibile: un uomo gentile
    Una donna molto disponibile: una m*g*otta

Ovviamente ci sono molti altri esempi, ma per il momento non me ne vengono in mente altri: i suggerimenti son ben accetti!

Social bookmarking system:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Furl
  • BlinkList
  • blogmarks
  • YahooMyWeb
  • blinkbits
  • Blue Dot
  • De.lirio.us
  • MisterWong
  • MyShare
  • Netscape
  • Simpy
  • Slashdot
  • SphereIt
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • description
  • Fleck
  • Netvouz
  • Shadows

Leave a comment

Please be polite and on topic. Your e-mail will never be published.

You must be logged in to post a comment.